您的位置  英语口语  初级口语

大明风华油管翻译太搞笑 网友:正剧秒变无厘头,外国人能看懂吗?

  • 来源:互联网
  • |
  • 2020-01-14
  • |
  • 0 条评论
  • |
  • |
  • T小字 T大字

  有网友发现油管上《大明风华》台词翻译十分搞笑,陡然高中=Suddenly High School,给我个底=Give me a bottom,成龙成凤=Jackie Chan is a Phoenix,公侯万代富贵到老=Grandpa Bandai rich and old...翻译与原意大相径庭~


  电视剧《大明风华》正在热播中,而在此前,该剧也是曾走出国门,在油管上向全世界网民宣传中国剧集的精彩。只是谁能想到,关于该剧的有关翻译,那却是格外搞笑!为此这一时之间,该剧的正剧画风也是不由秒变无厘头。


  就比如说,该剧的“成龙做凤”就曾被直译成,成龙大哥是凤凰!而至于交交心,那就曾被直译成“make love”!啧啧,只单单这两个短语的翻译,那让人一看,就忍不住想笑!更别说油管上还有许多类似的翻译呢!

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186
友荐云推荐
热网推荐更多>>